谏太宗十思疏-拼音版-魏征
全文拼音
谏 jiàn 太 tài 宗 zōng 十 shí 思 sī 疏 shū
(唐táng) 魏 wèi 征 zhēng
臣 chén 闻 wén: 求 qiú 木 mù 之 zhī 长 zhǎng 者 zhě, 必 bì 固 gù 其 qí 根 gēn 本 běn; 欲 yù 流 liú 之 zhī 远 yuǎn 者 zhě, 必 bì 浚 jùn 其 qí 泉 quán 源 yuán; 思 sī 国 guó 之 zhī 安 ān 者 zhě, 必 bì 积 jī 其 qí 德 dé 义 yì。 源 yuán 不 bù 深 shēn 而 ér 望 wàng 流 liú 之 zhī 远 yuǎn, 根 gēn 不 bù 固 gù 而 ér 求 qiú 木 mù 之 zhī 长 zhǎng, 德 dé 不 bù 厚 hòu 而 ér 思 sī 国 guó 之 zhī 理 lǐ, 臣 chén 虽 suī 下 xià 愚 yú, 知 zhī 其 qí 不 bù 可 kě, 而 ér 况 kuàng 于 yú 明 míng 哲 zhé 乎 hū? 人 rén 君 jūn 当 dāng 神 shén 器 qì 之 zhī 重 zhòng, 居 jū 域 yù 中 zhōng 之 zhī 大 dà, 将 jiāng 崇 chóng 极 jí 天 tiān 之 zhī 峻 jùn, 永 yǒng 保 bǎo 无 wú 疆 jiāng 之 zhī 休 xiū。 不 bù 念 niàn 居 jū 安 ān 思 sī 危 wēi, 戒 jiè 奢 shē 以 yǐ 俭 jiǎn, 德 dé 不 bù 处 chǔ 其 qí 厚 hòu, 情 qíng 不 bù 胜 shēng 其 qí 欲 yù, 斯 sī 亦 yì 伐 fá 根 gēn 以 yǐ 求 qiú 木 mù 茂 mào, 塞 sè 源 yuán 而 ér 欲 yù 流 liú 长 cháng 者 zhě 也 yě。
凡 fán 百 bǎi 元 yuán 首 shǒu, 承 chéng 天 tiān 景 jǐng 命 mìng, 莫 mò 不 bù 殷 yīn 忧 yōu 而 ér 道 dào 著 zhù, 功 gōng 成 chéng 而 ér 德 dé 衰 shuāi, 有 yǒu 善 shàn 始 shǐ 者 zhě 实 shí 繁 fán, 能 néng 克 kè 终 zhōng 者 zhě 盖 gài 寡 guǎ。 岂 qǐ 其 qí 取 qǔ 之 zhī 易 yì 守 shǒu 之 zhī 难 nán 乎 hū? 昔 xī 取 qǔ 之 zhī 而 ér 有 yǒu 余 yú, 今 jīn 守 shǒu 之 zhī 而 ér 不 bù 足 zú, 何 hé 也 yě? 夫 fú 在 zài 殷 yīn 忧 yōu 必 bì 竭 jié 诚 chéng 以 yǐ 待 dài 下 xià, 既 jì 得 dé 志 zhì 则 zé 纵 zòng 情 qíng 以 yǐ 傲 ào 物 wù; 竭 jié 诚 chéng 则 zé 吴 wú、 越 yuè 为 wéi 一 yī 体 tǐ, 傲 ào 物 wù 则 zé 骨 gǔ 肉 ròu 为 wéi 行 xíng 路 lù。 虽 suī 董 dǒng 之 zhī 以 yǐ 严 yán 刑 xíng, 震 zhèn 之 zhī 以 yǐ 威 wēi 怒 nù, 终 zhōng 苟 gǒu 免 miǎn 而 ér 不 bù 怀 huái 仁 rén, 貌 mào 恭 gōng 而 ér 不 bù 心 xīn 服 fú。 怨 yuàn 不 bù 在 zài 大 dà, 可 kě 畏 wèi 惟 wéi 人 rén; 载 zài 舟 zhōu 覆 fù 舟 zhōu, 所 suǒ 宜 yí 深 shēn 慎 shèn。 奔 bēn 车 chē 朽 xiǔ 索 suǒ, 其 qí 可 kě 忽 hū 乎 hū?
君 jūn 人 rén 者 zhě, 诚 chéng 能 néng 见 jiàn 可 kě 欲 yù, 则 zé 思 sī 知 zhī 足 zú 以 yǐ 自 zì 戒 jiè; 将 jiāng 有 yǒu 作 zuò, 则 zé 思 sī 知 zhī 止 zhǐ 以 yǐ 安 ān 人 rén; 念 niàn 高 gāo 危 wēi, 则 zé 思 sī 谦 qiān 冲 chōng 而 ér 自 zì 牧 mù; 惧 jù 满 mǎn 溢 yì, 则 zé 思 sī 江 jiāng 海 hǎi 下 xià 百 bǎi 川 chuān; 乐 lè 盘 pán 游 yóu, 则 zé 思 sī 三 sān 驱 qū 以 yǐ 为 wéi 度 dù; 忧 yōu 懈 xiè 怠 dài, 则 zé 思 sī 慎 shèn 始 shǐ 而 ér 敬 jìng 终 zhōng; 虑 lǜ 壅 yōng 蔽 bì, 则 zé 思 sī 虚 xū 心 xīn 以 yǐ 纳 nà 下 xià; 惧 jù 谗 chán 邪 xié, 则 zé 思 sī 正 zhèng 身 shēn 以 yǐ 黜 chù 恶 è; 恩 ēn 所 suǒ 加 jiā, 则 zé 思 sī 无 wú 因 yīn 喜 xǐ 以 yǐ 谬 miù 赏 shǎng; 罚 fá 所 suǒ 及 jí, 则 zé 思 sī 无 wú 以 yǐ 怒 nù 而 ér 滥 làn 刑 xíng。 总 zǒng 此 cǐ 十 shí 思 sī, 宏 hóng 兹 zī 九 jiǔ 德 dé, 简 jiǎn 能 néng 而 ér 任 rèn 之 zhī, 择 zé 善 shàn 而 ér 从 cóng 之 zhī, 则 zé 智 zhì 者 zhě 尽 jìn 其 qí 谋 móu, 勇 yǒng 者 zhě 竭 jié 其 qí 力 lì, 仁 rén 者 zhě 播 bō 其 qí 惠 huì, 信 xìn 者 zhě 效 xiào 其 qí 忠 zhōng; 文 wén 武 wǔ 争 zhēng 驰 chí, 君 jūn 臣 chén 无 wú 事 shì, 可 kě 以 yǐ 尽 jìn 豫 yù 游 yóu 之 zhī 乐 lè, 可 kě 以 yǐ 养 yǎng 松 sōng 乔 qiáo 之 zhī 寿 shòu, 鸣 míng 琴 qín 垂 chuí 拱 gǒng, 不 bù 言 yán 而 ér 化 huà。 何 hé 必 bì 劳 láo 神 shén 苦 kǔ 思 sī, 代 dài 下 xià 司 sī 职 zhí, 役 yì 聪 cōng 明 míng 之 zhī 耳 ěr 目 mù, 亏 kuī 无 wú 为 wéi 之 zhī 大 dà 道 dào 哉 zāi?
原文
谏太宗十思疏
(唐)魏征
臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。
凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克终者盖寡。岂其取之易守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎?
君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无以怒而滥刑。总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?
相关诗集诗单
高一语文必修下册古诗
高中必背文言文32首
注释
1.长(zhǎng):生长。2.固其根本:使它的根本牢固。本,树根。3.浚(jùn):疏通,挖深。4.在下愚:处于地位低见识浅的人。5.明哲:聪明睿智(的人)。6.当神器之重:处于皇帝的重要位置。神器,指帝位。古时认为“君权神授”,所以称帝位为“神器”。7.域中:指天地之间。8.休:美。这里指政权的平和美好。9.凡百元首:所有的元首,泛指古代的帝王。10.承天景命:承受了上天赋予的重大使命。景,大。11.殷忧:深忧。12.实:的确。13.克终者盖寡:能够坚持到底的大概不多。克,能。盖,表推测语气。14.傲物:傲视别人。物,这里指人。15.吴越为一体:(只要彼此竭诚相待)虽然一在北方,一在南方,也能结成一家。胡,指北方;越,指南方。16.骨肉为行路:亲骨肉之间也会变得像陌生人一样。骨肉,有血缘关系的人。行路,路人,比喻毫无关系的人。17.董:督责。18.振:通“震”,震慑。19.苟免而不怀仁:(臣民)只求苟且免于刑罚而不怀念感激国君的仁德。20.怨不在大:(臣民)对国君的怨恨不在大小。21.可畏唯人:可怕的只是百姓。人,本应写作“民”,因避皇上李世民之名讳而写作“人”。22.载舟覆舟:这里比喻百姓能拥戴皇帝,也能推翻他的统治。出自《荀子·王制》:“君者,舟也;庶人者,水也。水则载舟,水则覆舟。”23.见可欲:见到能引起(自己)喜好的东西。出自《老子》第三章“不见可欲,使民心不乱”。下文的“知足”、“知止”(知道适可而止),出自《老子》第四十四章“知足不辱”,“知止不殆”。24.将有所作:将要兴建某建筑物。作,兴作,建筑。25.安人:安民,使百姓安宁。26.念高危:想到帝位高高在上。危,高。27.则思谦冲而自牧:就想到要谦虚并加强自我修养。冲,虚。牧,约束。28.江海下而百川:江海处于众多河流的下游。下,居……之下。29.盘游:打猎取乐。30.三驱:据说古代圣贤之君在打猎布网时只拦住三面而有意网开一面,从而体现圣人的“好生之仁”。另一种解释为田猎活动以一年三次为度。31.敬终:谨慎地把事情做完。32.虑壅(yōng)蔽:担心(言路)不通受蒙蔽。壅,堵塞。33.想谗邪:考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪。谗,说人坏话,造谣中伤。邪,不正派。34.正身以黜(chù)恶:使自身端正(才能)罢黜奸邪。黜,排斥,罢免。35.宏兹九德:弘扬这九种美德。九德,指忠、信、敬、刚、柔、和、固、贞、顺。36.简:选拔。37.效:献出。38.松乔:赤松子和王子乔,古代传说中的仙人。39.垂拱:垂衣拱手。比喻很轻易的天下就实现大治了。40.无为:道家主张清静虚无,顺其自然。
白话译文
我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,(也)知道这是不可能的,更何况(您这)聪明睿智(的人)呢!国君处于皇帝的重要位置,在天地间尊大,就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好。如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服欲望,这也(如同)挖断树根来求得树木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得远啊。 (古代)所有的帝王,承受了上天赋予的重大使命,他们没有一个不为国家深切地忧虑而且治理成效显著的,但大功告成之后国君的品德就开始衰微了。国君开头做得好的确实很多,能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易守住天下困难吗?过去夺取天下时力量有余,现在守卫天下却力量不足,这是为什么呢?通常处在深重的忧虑之中一定能竭尽诚心来对待臣民,已经成功,就放纵自己的性情来傲视别人。竭尽诚心,虽然一在北方,一在南方,也能结成一家,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人。即使用严酷的刑罚来督责(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(臣民)只求苟且免于刑罚而不怀念感激国君的仁德,表面上恭敬而在内心里却不服气。(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;(他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。疾驰的马车却用腐烂的绳索驾驭,怎么可以疏忽大意呢? 做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束,害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到(做事)要慎始慎终,担心(言路)不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪就想到使自身端正(才能)罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。全面做到这十件应该深思的事,弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚。文臣武将争先恐后前来效力,国君和大臣没有大事烦扰,可以尽情享受出游的快乐,可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再说什么,天下人就已经都有教化了。为什么一定要(自己)劳神费思,代替臣下管理职事,役使自己灵敏、明亮的耳、眼,减损顺其自然就能治理好天下的大道理呢!
背景
《谏太宗十思疏》是唐朝著名的谏议大夫魏徵,在贞观十一年(公元637年)上书唐太宗(李世民)的一篇奏疏;文章中,魏征紧扣“思国之安者,必积其德义”,对这个安邦治国的重要思想作了非常精辟的论述。
赏析
文章一开始,作者运用了排喻的手法,作者首先举出“求木之长者,必固其根;欲流之远者,必浚其泉源”两组比喻,从而引出了“思国之安者,必积其德义”。作者先设置这样两个形象性和哲理性都很强的比喻,而后引出了自己要表达的真实意图,这种手法的应用是有很强的说服力。如果作者开篇不用这十分形象的排喻,而只是简单地讲述抽象的道理,是很难吸引对方,使对方理解信服。作者引喻用得好,好就好在比喻用得“巧”、“俗”、“切”。比喻的应用使抽象的道理形象化、具体化,使深奥的问题通俗化。刘勰在《文心雕龙·论说》中所说的:“喻巧而理至”讲的就是这个道理。设喻明理,比喻不但要设得巧,而且喻体要浅显通俗,树木、江河,处处可见,人人熟悉。所讲的道理也是人人皆知,不难理解的通俗事理。刘勰在《文心雕龙·比兴》中说:“比类虽繁,以切至为贵”。文章中比喻运用的“切”,实际上就是喻体与本意要相切合,要抓住重点,选最集中、最深刻、最精彩的喻体来表现本意,作者用十分熟悉的树木,泉源,用这些微不足道的事物,引出国之大政,平易而自然。 使用了排喻的方法开篇后,作者又以三个“不”字的排比句从反面来说明问题,“源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安”。从而进一步强调了作者的政治意图。作者使用的言辞尖锐,用反激法去激发对方。作者指出,自己所列举的比喻和叙说的是连自己这样愚笨的人都明白的道理,何况英明圣哲的皇帝。然后作者很明确地向唐太宗指出,做为一国之主的帝王,身负重任,就要在安乐时想到危难,尽量避免奢侈,要提倡节俭。不然的话就会做出象伐根而求树茂,塞水而望流长一样的愚蠢事。这里,在文章结构上前呼后应,环环紧扣,充分表达了作者进谏规讽的本意。 紧接着作者向唐太宗指明历史上的君王,一开始创业时大多都能兢兢业业,而善始善终的就不多了。作者这里用了一个反问句来说明“创业容易,守业难”的道理。作者同时明确地告诫唐太宗,不要危难忧患时诚心待人,而成功后就放纵,傲慢待人。并指明,对人以诚相待,仇敌也团结成为一个整体;傲慢待人,即使是亲人也会众叛亲离。对人民使用高压钳制,用威势来统治他们,会造成他们与你貌合神离,表面十分顺服而实际上却十分怨恨。作者这里指出被激怒的百姓是十分可畏的。并再次用一个真切生动的比喻来说明帝王与百姓之间的辩证关系。作者将百姓妙喻为水,将帝王比喻为行船。水能浮载行船,但也可以将行船倾翻。这个比喻简洁而传神,直接明了地向唐太宗表明其利害关系。为谏劝唐太宗“居安思危,戒奢以俭”,不要“纵情傲物,骄奢淫逸”。结合具体实例进行分析,妙喻警人,陈述利害。引用古圣先哲的“怨不在大,可畏惟人”和“载舟覆舟”等至理名言,哲理剀切,反复阐述,耐心说服,言语婉转动人,用心不可谓不良苦。 道理述尽,作者便向唐太宗提出“十思”的建议。“十思”是作者前文提出的“思国之安者,必积其德义”的具体内容。前边提出问题并进行了分析,后边则提出如何解决的建议。使得文章前后呼应,全文形成一篇结构严谨的统一体。而“十思”又以“谦冲而自牧”、“虚心以纳下”、“慎始而敬终”、“简能而任之”、“择善而从之”为中心,为至要。“十思”的角度不同,但都贯穿着“积其德义”的主线。作者告诫唐太宗“总比十思,宏兹九德”这样就会达到天下“文武并用,垂拱而治”。只要做到这“十思”,就不必自己去劳神费思,代替百官去行使职权了。 全篇以“思国之安者,必积其德义”为中心展开论述。先从正反两方面进行论述,提出为君必须“居安思危,戒奢以俭”的结论。然后提醒太宗,守成之君易失人心。因在“殷忧”时易“竭诚以待下”;而在“得志”时则会“纵情以傲物”,便有“覆舟”之危。由此提出“积德义”必须“十思”。着重规劝太宗对于物质享受要适度,在自身修养上要“谦冲”,在用人上要“虚心纳下”,在行施法制上要不计个人恩怨。结尾归结出治国方法的关键在于知人善任,选拔人才,达到“垂拱而治”的理想境界。作者的这些主张,为唐太宗所采纳,有助于成就唐王朝的“贞观之治”。全篇以“思”字作为贯穿行文线索,脉络分明,条理清晰。文中多用比喻,把道理说得生动形象;并采用排比、对仗,句式工整,气理充畅。
拼音有误?我来纠错
纠错(反馈)内容:
您的姓名(可不用填写):
如果您填写了姓名,视同您同意我们公开您的姓名。在纠错被采纳后,我们可能在页面下方表示感谢。
提交
取消
©诗词乐
京ICP备19001275号-2
京公网安备 11010802035823号