在日常溝通或國際貿易中,我們經常會遇到「噸」這個重量單位。它的中文看似單純,但翻譯成英文時,一個簡單的「ton」卻可能引發巨大的混淆。這是因為在英語世界中,「ton」並非單一標準,而是涵蓋了三種不同的重量定義:公噸(metric ton)、長噸(long ton)及短噸(short ton)。
這三者之間的差異足以影響科學計算的精確性與商業合約的準確性,例如一輛三噸重的卡車,其重量標準在美國和歐洲就可能不同;或是在計算散裝柴油的貿易總價時,錯誤的重量單位換算可能導致巨大損失。本文將為您詳細解析這三種「噸」的英文名稱、重量、使用地區及相關片語,幫助您在未來的使用中不再混淆。
公噸 (Metric Ton / Tonne):國際通用的標準
在台灣,我們日常所說的「噸」,指的就是公噸。公噸是米制(公制)的質量單位,為了與英制單位區別,其最精確的英文寫法為 tonne 或 metric ton。
公噸是國際上最廣泛使用的標準,特別是在科學、工程及大多數國家的商業貿易中。雖然它不是國際單位制(SI)的基本單位,但因其完全符合十進制,可以與國際單位制無縫接軌使用。質量的精確定義有時也與其他物理條件相關,例如,公斤的原始定義就與特定溫度c(4°C)下的水體積相關。
重量換算:
1 公噸 (t) = 1,000 公斤 (kg)
1 公噸 (t) ≈ 2,204.62 英磅 (lb)
單位符號:公噸的官方單位符號是小寫的 t。使用小寫是為了避免與磁通量密度單位特斯拉(Tesla)的大寫符號 T 產生混淆。因此,將公噸的符號寫成大寫「T」是錯誤的用法。
英制體系下的兩種噸:長噸與短噸
在英制單位(Imperial units)中,主要存在兩種「噸」,這也是造成混淆的主要來源,尤其是在與美國和英國的貿易往來中需特別留意。
1. 英噸 / 長噸 (Long Ton)
長噸,又稱為英噸(Imperial Ton 或 British Ton),是英國及其前殖民地和英聯邦國家傳統上使用的重量單位。
英文名稱:Long Ton, Imperial Ton, British Ton
重量換算:
1 長噸 = 1,016 公斤 (kg)
1 長噸 = 2,240 英磅 (lb)
2. 美噸 / 短噸 (Short Ton)
短噸,又稱為美噸(US Ton),是美國普遍使用的重量單位。當美國人說「a ton of something」時,若無特別指明,通常指的就是短噸。
英文名稱:Short Ton, US Ton
重量換算:
1 短噸 = 907 公斤 (kg)
1 短噸 = 2,000 英磅 (lb)
三種「噸」詳細比較表
為了讓您更清晰地理解三者差異,以下整理成詳細的比較表格:
中文名稱
英文名稱
符號
重量 (公斤)
重量 (英磅)
主要使用地區
公噸
Tonne, Metric Ton
t
1,000 kg
≈ 2204.62 lb
全球多數國家、國際標準、科學界
英噸 / 長噸
Long Ton, Imperial Ton
–
1,016 kg
2,240 lb
英國、部分英聯邦國家
美噸 / 短噸
Short Ton, US Ton
–
907 kg
2,000 lb
美國
“Ton” 的口語化與延伸用法
除了作為嚴謹的計量單位,「ton」在英語口語中也常用來表示「大量、許多」的非正式意思,類似於中文的「成噸的」。
tons of:表示「大量的、許多的」。為了誇飾其巨大的數量,有時甚至會聽到人們開玩笑地說tonton。
例句:We have tons of food left over from the party. (我們的派對剩下許多食物。)
weigh a ton:形容某物「非常重」。
例句:What on earth have you got in this bag? It weighs a ton! (你這袋子裡到底裝了什麼?重死了!)
a ton:在英國的舊式口語中,可以指「一百英鎊」。
例句:It’ll cost you a ton or more. (這個要花你一百多英鎊。)
do a ton:在英國的舊式口語中,指「以每小時100英里的速度行駛」。
常見問題
Q1: 在台灣,我們日常說的「一噸」是哪一種?
A1: 在台灣,法律與日常習慣中使用的「噸」或「公噸」,均指 1,000 公斤的公制單位,對應的英文是 metric ton 或 tonne。
Q2: “Tonne” 和 “Ton” 有什麼關鍵區別?
A2: “Tonne” 是專有名詞,專門指 1,000 公斤的「公噸」。而 “Ton” 是一個較為籠統的詞,可以指公噸、英噸(長噸)或美噸(短噸)。在需要精確表達的場合,例如合約或科學文獻中,強烈建議使用 “tonne” 或 “metric ton” 來避免混淆。
Q3: 為什麼公噸的國際單位符號是小寫的 “t” 而非大寫 “T”?
A3: 根據國際計量局(BIPM)的規定,公噸的單位符號應為小寫的 “t”,主要是為了與物理學中代表磁通量密度單位的「特斯拉」(Tesla)的大寫符號 “T” 做出明確區分,避免在科學計算中產生誤解。
總結
總而言之,「噸」的英文世界遠比中文來得複雜。單一的「ton」一詞在不同地區代表著不同的重量。為了避免溝通誤差與商業糾紛,最安全的做法是明確指明是哪一種「噸」。當您希望表達1,000公斤的公噸時,使用 tonne 或 metric ton 是最精確且不會產生歧義的選擇。記住這個原則,無論是在學術研究還是國際貿易中,都能確保資訊的精準傳達。
資料來源
噸
TON中文(繁體)翻譯:劍橋詞典
公噸- 維基百科,自由的百科全書